以中文來說,
假設一個人他在挑房子的時候會說:
有的太大,有的太小,有的又太遠
我覺得日文難的地方就難在,
日文講話的邏輯與中文是完全不同的
這類的句子在日常生活的溝通上很常用
但是他的講法有點奇怪~~
所以很多人常常講不出來,
老師講解的時候,
連日文的文法都會比較過中文和日文然後很詳細的去分析,
相當的專業
例如:
有的太大,有的太小,有的又太遠
名+形 名+形 名+形
日文的邏輯則是
有的太大,
有的太小,有的又太遠
有+形 有+形 有+形
然後中間還有一個(~し的連結)
所以整個的文法大概是
有……有……
日文範例練習:
大家吃飯有時候很麻煩
皆で食事するのは面倒です
有人嫌太貴
高いと思う人もいるし
有人嫌太便宜
安すぎると思う人もいます
皆で食事するのは面倒です。
高いと思う人もいるし、安すぎると思う人もいます。
看吧 是不是其實沒有那麼難~~
在上課的時候,我常常就這樣照著日文老師的邏輯走,
然後常常補完習之後回家的路上就會一個人碎碎念開始練習
雖然路人可能會覺得我很奇怪,但是我覺得非常值得!
因為我當天就可以記住了哈哈哈
不過還是覺得老師講解得很仔細,講義也相當的豐富!
我覺得學語言如果死背就太浪費時間了,雖然可能不需要花時間去理解,
但是重複背的過程中,其實相較之下,日文理解過後在背是比較有效率的
畢竟日文是跟我們中文算是最接近的語言,要理解其實沒有那麼難!
很推薦時代國際日文老師的課程教法!
真的很有邏輯也讓我們回家會願意一直去練習!